Halina Poświatowska po ukraińsku

Halina Poświatowska po ukraińsku


Wielkopostna legenda

dwa tysiące lat temu
urodziła panna w Galilei
niemowlę
dziecko było bezbrzeżnie nagie
a ona nie miała nic
oprócz miłości
i tak rosło
ogrzewane oddechem
aż dorosło
do nienawiści
i przybili go do drzewa ludzie
a ona patrzyła
potem – mówią – że wstąpiła w niebo
ale równie dobrze mogła zstąpić w ból
tak był głęboki                                           

Легенда Великого Посту

дві тисячі років тому
діва народила в Галилеї
немовля
дитя було зовсім голе
а вона не мала нічого
окрім любові
і так росло
гріте подихом
аж доросло
до ненависті
і люди прибили його до дерева
а вона дивилася
потім – кажуть – зійшла на небо
але так само могла зійти у біль
таким був глибоким                                         

 

***

jeszcze jeden minął dzień
jeszcze jeden list pofrunął
pasmem dymu
jakże mocno krzyczał płomień
jakże palił
teraz skrzętnie na kolanach
zbieram okruszyny prochu
by na środę popielcową
było dość                                                 

***

ще один полинув день
відлетів ще один лист
пасмом диму
як же сильно тріщав вогонь
як же палив
тепер на колінах старанно
визбирую дрібки попелу
аби на попільну середу
було досить                                                     

 

***

w wydrążonej łupinie orzecha

można zmieścić dom

i powietrze potrzebne na ćwierć

oddechu

i można go wysłać jedwabiem

wymościć płatkami kwiatów

i szczelnie od góry zamknąć

drugą połową

i nazwać światem

a potem

zapomnieć że rósł                                     

***

у вилущеній шкаралупі горіха
можна вмістити дім
і повітря аби вистачило на чверть
подиху
і можна вистелити його шовком
вимостити пелюстками квітів
і щільно згори замкнути
другою половинкою
і назвати світом
а потім
забути що ріс                                                   

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *

*

code

X